|
General
Sales and Supply Conditions of the ATB Blank GmbH
Version 09/2004
-
1. General
1.1 Our business conditions find exclusive application in the
business with enterprises within the meaning of §§ 14,
310 Section 1 of the German Civil Code, legal personalities
of the public law or of a public-legal special fund.
1.2 For all legal business with the client - also in the framework
of future business conditions - solely the following sale-
and supply conditions apply (hereafter referred to as business
conditions). Any deviating business conditions of the customer
only become a part of this contact if we have given our express
written consent.
1.3 These business conditions regulate the sale and the supply
of all our products, especially of measuring systems, image
processing systems and computer systems including external
instruments and the corresponding accessory as well as software.
-
2. Offer, order confirmation
2.1 Our offers are subject to confirmation in the sense that
they may be revoked until the order is confirmed to the extent
that we have not decided about a concrete term. Images, drawings,
statements about weight and performance in offers are understood
as approximate values and are only binding as such. Any technical
and other qualitative alterations of the subject matter by
us are permissible to the extent that this can be expected
of the client.
We reserve the property- and copyright to estimates of costs,
drawings and other documents accompanying the offer. Such documents
may only be disclosed to third parties to the extent that this
is indispensable for the execution of the contract. They must
be returned on demand if the contract is not realized between
our customer and us.
2.2 Any offers about the supply of items require the written
form to be legally effective. The requirement for the written
form is also regarded as fulfilled if we have confirmed offers
in writing. Oral side agreements or alterations to the contract
only become part of the contract if they have been stipulated
in a document, which has been signed by both parties or if
we have confirmed them in writing.
-
3. Dispatch, delivery, terms
3.1 On demand of the client we take over the dispatch of the
items at the location indicated by him.
3.2 Subject to timely and otherwise stipulated written instruction
of the client we insure the items against transport damages
to the clients favour at his expense.
The danger passes to the client notwithstanding transport insurance
as soon as our products have exited our works through the fact
that they have been transferred to the forwarder, the freight
carrier or to any other person or institution appointed for
the transaction of the dispatch.
3.3 Delivery dates that we name in our offers and our order
confirmations are understood as anticipated delivery dates,
which we may exceed if circumstances beyond our sphere of influence,
as especially cases of Force Majeure prevent us from a punctual
delivery.
The compliance of delivery dates requires in every case that
the client timely and completely fulfil his contractual obligations,
especially his payment obligations, but also his other required
obligations of notification and cooperation required for the
transaction of the contract. We are otherwise authorized to
adequately renew an agreed delivery date. The delivery date
is deemed as complied with if the items are handed over to
the person or institution appointed for the transaction of
the dispatch within a certain period.
3.4 We make our best efforts to comply with the agreed delivery
dates and delivery terms. If we culpably omit to comply with
delivery dates, the client is obligated to set us a target
of 18 days. After expiry of this target the client is entitled
to withdraw from the contract. Any further claims against us
due to default are excluded, unless that we become guilty of
gross negligence or wilful misconduct with regard to the default.
3.5 Force Majeure such as operational disturbances not caused
by us, strike, lockouts, war and other events beyond our sphere
of influence entitle us to postpone the delivery date adequately
or to completely or partially withdraw from the contract. In
these cases the client may also withdraw from the contract
eight weeks after the agreed delivery date.
3.6 If the client despite the setting of a time limit, fails
to comply - completely or in part - with his contractual duties
including his obligations of cooperation, which are required
for the realization of the contract, we are authorized to with
draw from the contractor claim damages due to non-compliance,
irrespective of any other legal or contractual rights.
3.7 In case of any doubts delivery terms indicated by us will
be calculated from the date of the order confirmation.
-
4. Default of Acceptance, Refusal to comply
If the client fails to accept wares, which has been ordered
at ours, or if he declares a non-justified withdrawal from
the contract, we are authorized, after the setting of an
appropriate period to claim 25 % of the net order value as
all-inclusive damages in the case of desistance from the
contract. The client is permitted to evidence that the incurred
damage is smaller. We are entitled to evidence higher damages,
if this should be the case.
-
5. Preparation of the Installation and
Operational Means
The client has the preparation of the installation as well
as the facilities required for the electricity supply carried
out at his own cost and responsibility before, they must correspond
with the valid norms of expertise. We provide the technical
connection. The client will timely provide trained staff.
-
6. Prices and payment conditions
6.1 The prices are understood including the value added tax
respectively valid within Germany. If the delivery is, pursuant
to the agreement made realized later than four months after
the conclusion of the contract, we may - to the extent that
nothing to the contrary has been agreed - charge the prices
valid on the day of the delivery plus the respectively valid
Value Added Tax. The prices are valid for the dispatch from
Roggenburg. Unless agreed about differently costs for freight,
postage, packing and insurance are not included in the prices
and must be born by the buyer.
6.2 Unless this has been differently agreed about, all deliveries
must be paid without any discount within 10 days after the
date of the accounting.
6.3 If we become aware of any facts, which cause doubts in
the credit-worthiness of the buyer, e.g. cessation of payment,
his own filing for insolvency, application for insolvency proceedings,
an extra-judicial scheme of arrangement, or if the client fails
to comply with payment obligations he has towards us, we have
the right to charge as due and payable and / or to demand advance
payments or securities for future deliveries.
6.4 Cheques and bills of exchange will only be accepted as
payment; bills of exchange will only be accepted after special
agreement. Discount- and bank charges will be at the originator’s
expense. Payments are only deemed as executed in connection
with an unreserved credit entry at our account at the Sparkasse
Neu-Ulm / Illertissen. If the client gives several bills of
exchange and if a bill of exchange is not paid for in time,
all other bills automatically become due for payment.
6.5 The client is only authorized to charge up against our
claims with counter-claims that have been legally ascertained
or are uncontested. The client is not authorized to raise objections
against due payment obligations from the delivery of hardware,
which are supported by alleged faults, bad performances and
delays with regard to a separately agreed delivery of software.
6.6 Should the client completely or partially default in his
payments we may charge interest in the amount of 8 % above
the respective rate of discount of the Deutsche Bundesbank;
we reserve the right to claim further default damage. Our legal
right to withdraw or to claim damages due to non-compliance
remains unaffected. If any partial deliveries are not paid
for at due date, we are not obligated to continue the delivery.
-
7. Retention of Title
7.1 We reserve the right of retention to the items delivered
by us until all our claims from the business relation have
been settled.
7.2 In case of doubt the assertion of the right of retention
does not count as a withdrawal from the contract. A right of
retention cannot be asserted against a claim for restitution.
We are authorized to dispose differently of the items, which
are claimed on the basis of the right of retention and to supply
the client within an appropriate period of delivery.
7.3 The client is authorized resell the delivery item in the
orderly course of business. Already now, though, he cedes to
us all claims in the amount of the final invoice (including
value added tax) that he gains against his buyers or against
third parties from the reselling, independent from whether
he resold the item after or without further processing of the
same. The client remains authorized to retain this claim also
after the cession. Our authorization to retain the claim ourselves
remains unaffected by this. We obligate ourselves, though,
to refrain from retaining the claim so long as the client complies
with his payment obligations from the gained revenues, does
not default in his payments and no suspension of payment exists
and above all no application for the opening of an insolvency
proceedings has been made. Should this be the case, though,
we are authorized to demand that the client disclose to us
the ceded claims and their obligor, that he provide all statements
necessary for the retention, that he surrender all appropriate
documents and that he notify the cession to the obligors (to
third parties).
7.4 We deem the processing or transformation of the delivered
ware by the client as realized. If wares are processed together
with other items not belonging to us, we acquire co-ownership
in the new object in relation of the value of the delivered
ware to the value of the other processed items at the time
of processing. Furthermore the same regulations apply for the
object emerging from the processing than for the wares delivered
under retention of title.
7.5 If wares are inseparably mingled with other items not belonging
to us, we acquire co-ownership in the new objects in relation
of the value of our wares to the other, commingled objects
at the time of the mingling. If the commingling occurs in a
way that the object of the client must be regarded as the main
object then it is deemed as agreed that the orderer transfers
proportional co-ownership to us. The client safe keeps for
us the sole ownership or co-ownership that has been generated
in this way.
7.6 We commit ourselves to release the securities entitled
to us on demand of the client to the extent that the value
of our securities exceeds the claims to be secured by at least
20 %; the choice of the securities to be released is incumbent
on us. In the case of the simple retention of title the value
of the securities is calculated according to our respective
invoiced amounts, in the case of cessions of claims according
to the invoiced amounts of the client from the reselling. With
further processed ware the value of the securities is determined
according to our price of further use. This price will be notified
to the client in writing with the claiming of the retention
of title. The client is authorised, from receipt of this notification
and within a period of 14 days, to evidence purchasers to us,
who are willing to pay a higher price than the price of reselling.
To the extent that the payment is secured, we are obligated
to release ware, which has been accordingly transferred by
way of security.
7.7 In case of a cheque procedure / bill of exchange procedure
our retention of title only then perishes at all levels when
the client has complied with all his obligations towards us.
7.8 The alignment of individual claims into a running account
or the balancing at the current account does not nullify our
retention of title at all levels. If the client aligns a claim
from a reselling of wares, which has been ceded to us, into
a current account existing with his customers, then he is required
to cede the current account claim to us in full. When the balancing
has been realised, the acknowledged balance, which has been
ceded to the amount of our original claim, takes its place.
-
8. Guarantee
8.1 We issue a guarantee of 12 months from delivery of the
items on all company-owned products, which the client has
promptly and in connection with useful information, notified
to us as faulty, if the fault(s) are confirmed in our own
inspection. For trade products the guarantee of the respective
producers is valid for at least 12 months though, Excluded
from this liability for material faults are operational means,
which are subject to the natural wear and tear and damages
caused by excessive or improper usage (e.g. faults in the
operation) of the products. In the case of material faults
our liability is limited to the free of charge repair or
the exchange of the faulty parts according to our own choice,
within a reasonable period of time.
8.2 To the extent that a delivered item shows a recognizable
fault at the time of cession to the client this fault must
be promptly notified to us. Non-recognizable faults must be
notified to us in writing promptly after their becoming known
within the guarantee period from Section 8.1. A delay in the
fault notification results in the exclusion of the claims to
the guarantee.
8.3 Useless or faulty parts will be replaced or repaired by
us according to our choice. In case of replacement the faulty
parts become our property. In case of faults subject to the
guarantee we bear the required costs for repair or exchange
pf faulty parts. After expiry of the guarantee period the client
is required to remunerate repair- or maintenance work at our
regular rates of payment.
8.4 If the client determines an obvious fault or anon-obvious
fault and if he notifies this fault in time, then the client
is required to give as the opportunity to examine and to remove
or have removed the cause of the fault within an appropriate
period of time. The purchaser is required to deliver to us
at our cost the item, which has been reproved as faulty.
With regard to the complexity of the technical delivery items
the client is required to accept at least two attempts to repair.
Should repair of the delivery item not be possible within one
month from receipt of the fault reproves we shall allocate
the required exchange instruments or spare parts free of charge
until the repair of the delivery item has been completed unless
this were not possible or not reasonable for us due to circumstances
that we would have to evidence.
8.5 The guarantee expires if the client induces the fitting
of additional instruments or repair carried out by staffs that
is not authorized by us. We do not accept any liability for
damages or disturbances, which result from improper use, excessive
use, insufficient maintenance, and the use of unsuitable operational
means, abnormal conditions in the plant or from transport damages.
The obligation of guarantee expires if any third parties carry
out work on the delivery items or if any other form of interference
or improper repair work can be recognised. We are not responsible
for any third party preparatory work, which is faulty.
8.6 The guarantee is only valid to the favour of our respective
contract partner.
8.7 In the case of unsuccessful attempts of repair or replacement
delivery the client’s rights to depreciation of the purchase
price (reduction) or withdrawal from the contract on the legal
conditions.
The client’s rights due to faults, which do not exist
in an edifice or in a work, which exists in the rendering of
planning- or supervision work, become statute-barred after
one year from acceptance of the works. The short period of
limitation is not valid if we become guilty of gross negligence
as well as in the case of damage to the body or health within
our responsibility or in the case of loss of life of the client.
Our liability pursuant to the product liability law also remains
unaffected.
-
9. Liability
9.1 In the case of slightly negligible breach of obligations
our liability is limited to the average damage, which is
predictable, direct and typical for the contract. This also
applies to negligent breach of obligation of our legal representatives
or of our vicarious agents. We are not liable towards entrepreneurs
in the case of slightly negligible a breach of immaterial
contractual obligations.
9.2 The above-mentioned liability limitations do not concern
claims of the client from product liability. Furthermore the
liability limitations of bodily harm and damage to the health
outside our responsibility or loss of life of the client, within
our responsibility.
-
10. Secrecy
The client is obligated to treat confidentially and not disclose
to unauthorised third parties or to utilize in a manner different
to the one agreed, all and any operational secrets, which
become known in the framework of the contract negotiations
and of the contract execution, especially technical know-how
of our enterprise.
-
11. General Provisions
Our economic circumstances, type, scope and duration of the
business relationship, any contribution of the orderer to
causation and / or contribution to indebtedness as defined
by the § 254 of the German Civil Code and a particularly
unfavourable situation for the performance of the delivery
must be considered in an appropriate way to our favour with
regard to the determination of the scope of compensation
claims according to para 3., 8. and 9. to be fulfilled by
us. Especially the replacement services, costs and expenses,
which the supplier is supposed to bear, must be in an appropriate
relation to the value of the delivery part.
-
12. Final Provisions
12.1 Any covenant or agreements with our representatives and
field service workers require our express written confirmation
in order to be legally effective.
12.2 The client may only transfer his rights from this contract
to third parties with our consent. The same is valid for cessions
of claims against us.
12.3 To the extent that nothing to the contrary results from
order confirmation, the place of jurisdiction for the mutual
legal relationship is Lemming.
12.4 Our legal relationships to our clients is subject to German
Law, under exclusion of the UN-Purchase Law (agreement of the
United Nations about contracts about the international sale
of wares -CISG -).
12.5 If the client is a businessman or if he has his regular
or general seat of residence outside Germany - all contractual
and extra-contractual litigation the local and international
exclusive jurisdiction of the local court of Neu-Ulm or the
Local court of Memmingen -Chamber of Commerce - is agreed,
according to competence. This jurisdiction especially also
excludes any other jurisdiction, which is legally provided
due to a personal or legal context. Nor is the client authorised
to file a counter-claim, set-off, or retention against us before
any other court than the exclusively competent court.
12.6 If one or several conditions should be completely or partially
ineffective, the effectiveness of the remaining conditions
will not be affected by this. To the extent that an effective,
appropriate part should be contained in the ineffective clauses,
this part is maintained. The parties already now commit themselves
to find a replacement regulation, that comes as close as possible
to the result of the omitted clause.
-
go to top
|